Logo


Este é o blog Penguin Idiomas.

Este foi meu blog pessoal durante um bom tempo. Ele conta a minha história com o idioma inglês antes de Penguin Idiomas.

Agora, concentro minhas idéias na fanpage do Facebook para Penguin Idiomas.

www.facebook.com/penguinidiomas

Aqui você encontra música, entrevistas, livros inteiros em texto ou áudio, jornais, dicionários, rádio, vídeos e TV, por exemplo.


Agradecemos a todos os instrutores, alunos e colaboradores, que buscam esses recursos na web e os disponibilizam aqui.

Clique aqui e visite também o site VIP SCHOOL.




Cara-de-pau

By Lenilson Brandão

Terça passada, num encontro com empresários, nosso governador Sérgio Cabral mandou uma pérola da tradução ao pé-da-letra.

Ele se descreveu como um "woodface" no meio do discurso, de frente para gente do mundo inteiro, que se olhava sem entender nada.

Concordo com ele. É muita cara-de-pau tentar traduzir expressões idiomáticas assim, literalmente. Se você não tem certeza da tradução correta, use um dicionário ou descreva sua idéia com outras palavras.

Cara-de-pau, como adjetivo no inglês, é "brazen" ou "shameless". Use "brazen man" ou "shameless guy" se precisa de um substantivo.

Abraços,

Lenilson Brandão

0 comments so far.

Something to say?